Today in my Spanish literature class we learned of a famous Spanish poet named Antonio Machado. His poem called "La Saeta" has really stayed with me today. Here it is, with a rough translation from me and the help I could get on the internet.
Dijo una voz popular:
Said a popular voice:
Quien me presta una escalera
Who will lend me a ladder
para subir al madero
to climb the cross
para quitarle los clavos
to take out the nails
a Jesus el Nazareno?
from Jesus the Nazarene?
Oh, la saeta, el cantar
Oh, the arrow, the song
al Cristo de los gitanos
to Christ of the gypsies
siempre con sangre en las manos
always with blood on his hands
siempre por desenclavar.
always there for taking out the nails.
Cantar del pueblo de andaluz
Song of the Andalusion people
que todas las primaveras
that every spring
anda pidiendo escaleras
walk asking for ladders
para subir a la cruz
so they may climb the cross
Cantar de tierra mia
Song of my land
que echa flores
That throws flowers
al Jesus de la agonia
At Jesus in agony
y es la fe de mis mayores
and this is the faith of my elders
!Oh, no eres tu mi cantar
Oh, this is not my song
no puedo cantar, ni quiero
I can't sing, neither do I want to
a este Jesus del madero
to this Jesus on the cross
sino al que anduvo en el mar!
but instead to He who walked on the sea!
I am so grateful that Jesus passed through the suffering he did for us. But I will look to Him forever as my savior who lives! Like Machado, this is my song and my faith.
Here is a link to the song form of this poem performed by Joan Manuel Serrat.
http://www.youtube.com/watch?v=pHwhhVWoFJI
No comments:
Post a Comment